sonntagsausflug / sunday trip

keine 50 km von uns entfernt zwischen uimaharju und eno findet sich die kolvananuuro. eine schlucht mit zwei seen, einem biberdamm und vielen steinen. der rundweg um die schlucht ist fünf kilometer lang, aber teilweise sehr schwer zu gehen, aufgrund der vielen steine. deshalb sind wir nicht ganz rum gegangen, sondern nur ein stückchen, bis es uns gereicht hat...
die schlucht ist einfach zu finden, es gibt genug straßenschilder und am ende der straße einen parkplatz

not even 50 km from joensuu is the kolvananuuro situated. it is a canyon with two small lakes, a beaver damm and a lot of stones. there is a path that leads around the canyon, but it is difficult to walk because of the rocks, so we turned around after a short while and walked back.
for once the location is easy to find and there are enough road signs


IMG_0900

der weg führt an den bäumen mit markierung vorbei / the path is marked with read and black rings on the trees
IMG_0899

eis zwischen den steinen / there was ice between the stones
IMG_0896

der biberdamm / the beaver damm
IMG_0864

IMG_0886

steine / stones
IMG_0869

IMG_0871

der pfad / the path
IMG_0870 IMG_0889

eis auf dem pieni koirajärvi / ice on the lake
IMG_0867

IMG_0882

auf dem heimweg wurden wir vom hunger überwältigt und mussten unbedingt einen hamburger essen. unser neugefundenes samstag-morgen-kaffe verkauft scan burger und die sind wirklich überwältigend. wir hatten einen xxl-burger und das war der größte burger, den ich jemals gegessen habe - und sehr lecker.

on our way home, we had to surrender to hunger and buy some burgers. our new saturday-morning-coffee sells scan burgers and they are really overwhelming. we had the xxl-burger, it was the largest burger i ever had and it was delicious

Sä kuulut päivään jokaiseen

Sä kuulut päivään jokaiseen

Sä kuulut päivään jokaiseen, sä kuulut aamuun ja iltaan.
Oot ensimmäinen aatoksissain, miete myös viimein.
Sä kuulut auringon nousuun ja liityt kuutamon siltaan.
Oot aamukaste, iltarusko ja laulu yölintusen.

Nään lentävän taivaalla tähden ja sua mä ajattelen.
Pois toisin luota jos lähden, sun luotasi lähtisi en.
Sä kuulut päivään jokaiseen, sä kuulut aamuun ja iltaan.
Oot ensimmäinen aatoksissain, miete myös viimeinen.

Sä kuulut päivään jokaiseen, sä kuulut aamuun ja iltaan.
Tuot päivän riemun, joka vie mun päivään taas seuraavaan.
Sä kuulut auringon nousuun ja liityt kuutamon siltaan.
Sä yskin olet mulle kaikki kauneus päällä maan.

Kun hiljaa soi kuiskaus tuulen, sun kuiskaavan kuvittelen,
Nään kukkasen kauniin ja luulen: näin kasvosi takana sen.

Sä kuulut päivään jokaiseen, sä kuulut aamuun ja iltaan.
Oot ensimmäinen aatoksissain, miete myös viimeinen.

Text von Juha Vainio


Meine unzureichende Übersetzung:

Du gehörst zu jedem Tag

Du gehörst zu jedem Tag, Du gehörst zum Morgen und zum Abend.
Du bist mein erster Gedanke und auch mein Letzter.
Du gehörst zum Sonnenaufgang und auch zur Mondscheinbrücke.
Du bist der Morgentau, das Abendrot und der Gesang der Nachtvögel.

Ich schaue die (fliegenden) Sterne im Himmel und denke an Dich.
Wenn ich von anderen weggehe, von Dir würde ich nie fortgehen.
Du gehörst zu jedem Tag, Du gehörst zum Morgen und zum Abend.
Du bist mein erster Gedanke und auch mein Letzter.

Du gehörst zu jedem Tag, Du gehörst zum Morgen und zum Abend.
Du bringst Freude in den Tag, welche mich wieder zum nächsten Tag bringt.
Du allein bist für mich das Schönste auf der Welt.

Wenn der Wind leise flüstert, stelle ich mir Dein Flüstern vor,
ich sehe die Schönheit der Blumen und denke: ich sah Dein Gesicht dahinter.

Du gehörst zu jedem Tag, Du gehörst zum Morgen und zum Abend.
Du bist mein erster Gedanke und auch mein Letzter.

balaclava

nein, es ist keine lava-lampe ;-)

ba-ba-banküberfall ist gestern abend fertig geworden. mein finne ist zufrieden und hat sich sogar damit fotografieren lassen. jetzt kann er auch bei -30°C mit dem fahrrad fahren....

die wolle habe ich in meinem lager gefunden und ich glaube ich habe sie schon zwanzig jahre, eine bandereole war natürlich nicht mehr dran. 3,5er-Nadeln und frei schnauze gestrickt, das empfänger-opfer war ja für regelmäßige anproben verfügbar.

i finished the balaclava yesterday evening. my finn is so happy with the thing, that he agreed to a picture. now he can ride his bike even when the temperature is below -30°C.

the wool is a very old find in my stash. there was no detailed information anymore. knitted with 3.5mm-needles and no pattern, as the receipient was available for frequent fitting sessions.


IMG_0857 IMG_0859

IMG_0861

...

heute abend war ich noch mit dem auto unterwegs, weil die flußziege in ihre neue wohnung umgezogen ist und ich zusammen mit dem schweden geholfen habe, sachen aus dem laster in den ersten stock zu tragen.
außer uns waren noch reichlich andere leute da (auch wenn einer, den ich mitnehmen hätte sollen, kurzfristig abgesagt hat) und wir waren sehr schnell fertig und haben dann noch leckeren nudelsalat und würstchen mit erfurter senf gefuttert.
es ist eine wirklich nette klene wohnung, die sie da bekommen hat.
auf dem heim weg hat plötzlich das kupplungspedal gehakt und ich habe mal eben spontan das auto an einer ampel abgewürgt, weil die koordination mit dem fuß micht mehr funktioniert hat. messerscharf habe ich geschlossen, daß die gummifußmatte zu weit nach vorne gerutscht ist und das pedal sich da verhakt. also habe ich die matte etwas zurückgezogen. hat aber nicht genützt. gesehen habe ich auch nichts, weil dunkel draußen. ich bin dann irgendwie mit nur halb getretener kupplung schaltend heimgegurkt und habe erst mal eine taschenlampe gesucht. es war dann der zweite untere teppich, der zu weit vorne war (warum hat mein auto zwei fußmatten?)
ich war dann gerade rechtzeitig für house zuhause.
mehr ist heute nicht passiert.

this evening i was driving the car first to the western part of the city to pick up the swede and then to the eastern part of the city to help flußziege with moving to her new flat. even if one fellow didn't show up as promised we were enough people and finished carrying the stuff upstairs fast enough. we got some noodle salad as a reward and i made a bad joke about eastern german mustard.
the new flat is really nice.
as we started to drive back to the western part of the town, the clutch pedal didn't work correctly anymore and i had some difficulties at a traffic light. because it was already dark outside i couldn't see what was the problem, but after i got the flashlight from home i saw that the carpet was to far in front and he pedal got stuck under it. luckily this could be fixed easily.
i came home on time for house, m.d.
that was everythin remotely interesting today.

abends / in the evening

gestern abend saß ich so in meinem sessel und war kurz vor einschlafen - ich wollte nur noch warten, bis die waschmaschine fertig ist und dann ins bett gehen, da ich in der nacht vorher nicht wirklich gut geschlafen hatte (prüfungsnervosität und so). da meint mein finne plötzlich, daß er noch eine runde mit dem auto fahren will und ich soll die kamera mitnehmen.
nach ein bischen überredung von ihm sind wir dann tatsächlich los. und ich habe die gelegenheit genutzt mal ein bischen mit der kamera zu spielen.

das erste foto ist allerdings vom freitag morgen halb acht, auf dem weg zur schule

yesterday evening, i was sitting in my armchair and already nearly nodding off - just waiting for the washing machine to finish and then off to bed. suddenly my finn said, that he wanted to take a ride with the car and i should take my camera with me. so, after a short disussion off we went and i started to play with my camera.

the first picture was taken on friday morning half past seven an my way to school, but i think it fits the theme


IMG_0818

IMG_0826

IMG_0827 IMG_0828
IMG_0832 IMG_0834
IMG_0833 IMG_0836

sechs-tage-woche / six-day-week

gestern war es soweit. ich habe am yki-test (test, den man braucht, wenn man was finnisch-spachiges an der uni studieren will, die finnische staatsbürgeschaft haben will oder einen potentiellen arbeitgeber hat, der da wert drauf legt) teilgenommen. dies ist der vom finnischen staat organisierte test, der nach landesweit gleichen regeln prüft, wie gut die sprachkenntnisse sind.
es gibt ihn in drei stufen, grund- mittel- und hoch-stufe. ich war für die mittlere stufe angemeldet.
angefangen hat es gestern morgen um neun mit textverständnis (50 min, 5 texte unterschiedlicher länge und natur), dann folgte wortschatz und grammatik (50 min). danach hatten wir 10 minuten pause und den letzten teil, schreiben (50 min, 3 texte gefordert).
da war es dann schon halb eins. und da ich mal wieder zur zweiten gruppe gehörte (warum fängt mein nachname auch mit s an), hatte zwei stunden pause bis zum nächsten punkt.
diese pause habe ich genutzt, um eben mal die handarbeitsmesse zu besuchen, die gestern und heute in der joensuuer areena stattfindet. ich kam mit nur zwei knäulen sockenwolle raus (über den preis reden wir besser nicht) und war nur eine dreiviertel stunde drin (für 8 e eintritt). es war also noch zeit für einen kurzen abstecher nach hause um kurz was zu essen
um 14:30 ging es dann weiter mit hörverständnis (ca 30 min) und sprechen (ca 30 min). wie zu erwarten war, war sprechen eine kleine katastrophe. entweder war die zeit, die für die antworten zur verfügung stand, zu kurz oder zu lang; gepasst hat es eigentlich nie. ich kann nur hoffen, daß mein gestotter irgend einen sinn ergeben hat...
die anderen teile waren ok. textverständnis fand ich sogar relativ einfach (oder ich habs total mißverstanden), ebenso war grammatik nicht übermäßig kompliziert (oder ich habs total falsch verstanden). wortschatz war ziemlich schwer. eine menge wörter, die ich noch nie zuvor gehört hatte. naja, vielleicht habe ich ja richtig geraten.
und schreiben war einfach. aber das ist sowieso meine starke seite. hörverständnis war machbar, aber natürlich habe ich das eine oder andere nicht verstanden bzw. die vorgegebenen antwortauswahlmöglichkeiten waren so ähnlich, daß es schwierig war, zu entscheiden, was richtig war.
jetzt heißt es mindestens zwei monate warten. vorher gibt es keine ergebnisse, weil alle tests zentral an der uni jyväskylä ausgewertet werden und das dauert eben.

this is to long to translate. i tell here, that i took an official finnish language test and visited a local handicrafts-fair, where i purchased the the yarn pictured below.

colinette jitterbug fire
IMG_0840

colinette jitterbug fruit coulis
IMG_0841

ich habe jetzt ja schon einiges über diese wolle gelesen (vieles davon negativ) und bin dann mal gespannt, welche erfahrungen ich machen werde.

i read a lot about this yarn and not everything was positive. let's see how it behaves

mystic waters

secret of the stole habe ich erst mal in den winterschlaf geschickt, weil ich im moment mehr vom mystic waters projekt fasziniert bin... den ersten hinweis habe ich auch schon fertig.
die wolle ist jamieson & smith 2 ply shetland lace weight von heirloom knitting. ein helles blau mit rotlichen und gelblichen fleckchen drin. eine sehr angenehme wolle. verstrickt mit 3,5 mm nadeln

secret of the stole i sent hibernating, because i like the mystic waters stole more right now. i already finished the first clue.
the wool is jamieson & smith 2 ply lace weight from heirloom knitting, in a light blue with rose and yellow, knitted with 3,5 mm needles. i like it very much.


IMG_0819

IMG_0820

links oder rechts / left or right


The Right Brain vs Left Brain test


gefunden bei cecie...

und ich seh sie auch nur im uhrzeigersinn drehen..

chrysopolis

dieser klumpen ist chrysopolis bis zum zweiten hinweis. gestern nachmittag und abend habe ich nichts anderes gestrickt und endlich den zweiten teil fertig bekommen. nur noch zwei teile zurück...

this lump of lace is the secret of chrysopolis stole, first two hints. yesterday i knitted only on this project and are now only two hints behind...

IMG_0816

samstag / saturday

weil wir lange geschlafen haben und außerdem um 16 uhr unsere saunazeit ist (wir haben jeden samstag um 16 uhr die sauna der wohnanlage für eine stunde reserviert - kostet nur 8 euro im monat) konnten wir nicht so furchtbar weit weg fahren. aber weil in joensuu die sonne schien habe ich den wunsch geäußert, mal wieder die finnische nationalaussicht vom koli zu besuchen, die in bisher immer nur bei nebel oder starken wolken gesehen hatte...
natürlich kamen immer mehr wolken, je weiter wir in den norden kamen. da es aber nur knapp siebzig kilometer sind kamen wir noch rechtzeitig an, um ein bischen sonnige aussicht zu haben.

because we slept late and our weekly sauna-time starts at 4 pm, we couldn't drive to far, but i really wanted to see the koli-view in sunshine. but alas, the farther we drove the more clouds came.

IMG_0802

die zellulose-fabrik in uimaharju war noch in der sonne

the cellulose-factory in uimaharju was still in the sun

IMG_0801

IMG_0808 IMG_0806

IMG_0807 IMG_0809

die bäume leiden unter dem winterschnee und wachsen zu merkwürdigen formen.

the trees suffer under the wintersnow and grow into strange shapes.

auf dem heimweg hatte ich dann das vergnügen im finnischen staatradio die nachrichten in LATEINISCH zu hören. ich wusste zwar, daß die nachrichten jeden tag zehn vor vier auf englisch kommen, aber daß sie eine halbe stunde vorher auf lateinisch zu hören sind, war mir neu. hat sich interessant angehört.

on our way home we listened to the radio and suddenly i realized that i was listening to the daily news in LATIN. i knew that araound 4pm they send the english news, but latin was a new experience...

beim richten des abendbrotes ist mir dann aufgefallen, daß valio es mit dem haltbarkeitsdatum (parasta ennen) seines käses schon sehr genau nimmt... man sollte den käse dann nach 13:12 uhr nicht mehr essen ;-)

when i was preparing the supper i noticed that valio is taking the expiry date (parasta ennen) very seriously. so don't eat any cheese after 1:12 pm on nov., 25th. ;-)

IMG_0800

river socks

IMG_0811

IMG_0813

zwei stränge lorna's laces shepherd sock in der farbe "river" hatte ich. die farben fand ich klasse, aber in einem strang waren viele halbentdrehte stellen. ich hoffe jetzt mal, daß das nur ein einzelfall ist, sonst ist die wolle ziemlich teuer...
abgesehen davon hat sie sich prima verstricken lassen und nach dem waschen ist sie auch herrlich weich und kuschelig geworden.

nadeln 2,5mm, musterrand nach eigener kreation.

i owned two skeins of lorna's laces shepherd sock in the colour "river". i really liked the colours, but one skein had quite a few of half-unravelled spots. i hope that this was a single bad skein, otherwise this yarn is quite expensive - at least here in europe...
but nevertheless this yarn was a joy to knit and the socks are really soft after the first washing.

needles 2,5mm, the lace is a creation of my own.


IMG_0505

ufo-liste

update
  • secret of chrysopolis stole - 15%
  • secret of the stole - 10%
  • balaclava - 45%
  • armwarmers - 25%
  • blue and purple knitted bag - 85%
  • lorna's laces socks, colour river - 95% 100%
  • highland schottische kilt hose in pink - 60%
  • mamluke socks - 40%
  • shetland lace shawl - 10%
  • black lace summer coat - 40%
  • log cabin blanket - 40%
  • fibre fish gloves - 65%
edit 23:22: die river-socken sind jetzt auch fertig. bild folgt, wenn sie gewaschen sind.

fertig / finished

heute sind zwei teile fertig geworden.

die drops tasche mit zopfmuster 98-54 aus 250 gr wolle und aus dem übrig gebliebenen knäul calorimetry aus der knitty.com
calorimetry war besonders schnell. die berechnungen und maschenprobe (12 maschen/10 reihen) habe ich gestern abend gemacht und gestrickt habe ich es heute nachmittag.
die tasche ist ca 40cm x 27cm groß

beides ist aus rödel-wolle - göteborg. ich hatte 6 knäul. die tasche wurde mit 5er nadeln und calorimetry mit 4er nadeln gestrickt. bei beiden projekten mußte ich etwas umrechnen, das ergebnis ist aber bei beiden ok.
nachdem ich schon im vorfeld gelesen hatte, das calorimetry recht groß ausfällt, habe ich es minimal kleiner berechnet und jetzt passt es hervorragend. selbst mein finne findet, es passt zu mir...

today i finished two projects.

the drops cabled bag 98-54 and calorimetry from knitty.
calorimetry was especially fast. i did the swatch (12 sts and 10 rows) and the calculations yesterday evening and knitted it this afternoon.

both projects are made of rödel-wolle - göteborg. i had 6 skeins, the bag used 5 and with the remaining one i knitted calorimetry.
i read before i started that calorimetry is usually too large, so i calculated it a little bit smaller. it fits perfectly. even my finn thinks it looks nice...
the size of the bag is approx. 16 in x 11 in.


drops cabled bag

calorimetry

den knopf habe ich in meiner einzel-knöpfe-schachtel gefunden / i found the button in my "single-buttons-of-questionable-origin-box"

calorimetry

ich mag diese farbe wirklich sehr. es ist ein richtig schönes leuchtendes blau/grün/türkis.

i really like this colour. it is a really bright blue/green/turquoise.

Aktuelle Beiträge

viikon biisi
suvi teräsniska - uusi aamunkoi Voittaa painostava...
schneemaennchen - 12. Okt, 20:56
fremdes Thema, aber interessant
http://www.nachdenkseiten. de/?p=26985#more-26985
Lutz (Gast) - 30. Jul, 12:15
:D ja, sehr interessant,...
:D ja, sehr interessant, deine berichte über die diversen...
leni (Gast) - 25. Mai, 02:34
Design meets Plünnen
Hallo! Wenigstens etwas Farbe im Designer-Einerlei....
Nadelmaid (Gast) - 22. Mai, 22:59
Ja, so ein Haushalt...
Hallo! Ich habe hier breit grinsend gesessen, weil...
Nadelmaid (Gast) - 22. Mai, 22:54

schaaf-mood

Instagram

disclaimer / haftungsausschluss

*** *klick* ***

contact

C.schneemie at Web.de

Suche

 

Status

Online seit 7048 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 9. Dez, 14:34

Credits

www.flickr.com

Ausflüge
baden
finnisierung
joe's
Käsityö
Katze
Kochen und Backen
Leben und Lernen
postcrossing
Runot
spielereien
sport
tee se itse
viikon biisi
Wohnen
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren