update heizung/update heating

die funktioniert inzwischen so gut, das wir sie wieder ausschalten konnte, und trotzdem noch mehr als zwanzig grad in der wohnung haben.
mit heizung waren es fast 22 grad und das ist uns als untypischen finnen/ausländern zu warm.
der typische finne hat 25 grad im herbst/winter in der wohnung (und trägt ab +10 grad schal und handschuhe draußen)

the heating is working that well, that we switched it off again, and still have more than 20°C in our flat. with heating it would be more than 22 °C.
and that is for us as untypical finns/foreigners to warm.
the typical finn dwells at approx. 25 °C in the flat during autumn/winter (and wears a scarf and gloves outside as soon as the thermometer hits +10°C)

digidigi

am ersten september wurde hier in finnland das analoge fernsehen abgeschaltet. bis februar 2008 kann man noch genau fünf sender analog empfangen. das erste und zweite staatliche fernsehen (yle 1 + 2), das finnische äquivalent zu rtl (mtv3), den lokalen lokalsender k5/susiraja und das finnische mtv. ich will ja nicht behaupten, das die jetzt fehlenden sender ein programm hoher qualität gezeigt haben (unter anderem fehlt jetzt die deutsche welle, bbc world, finnischer sportkanal, subtv und nelonen), aber beim durchzappen fehlt irgendwie die abwechslung.
und warum fehlt das?
weil wir, obwohl schon seit dem letzten jahr ständig darauf hingewiesen wird, daß das analoge fernsehen ausgeschaltet wird, immer noch keine digi-box besitzen.
mir ist das zu fachfinnisch (und warum muß überhaupt ich immer alle technischen geräte verstehen und auswählen?) und mein finne hält digitalfernsehen für teufelszeug.
ich glaube allerdings das ich ihn jetzt genug genervt habe und wir am samstag losziehen und nach so einer teufelskiste schauen...

starting with september 1st, the analogue television transmission has been switched off. until february 2008 there will be only five analogue channels left, which are not very fascinating. i don't try to say that the missing programms show high quality entertainment, but somehow it is a little boring if you have only three real choices (one channel is the local neighbourhood channel which shows half the time only static advertisements and the other is the finnish version of mtv)
and why is that so?
because, although there have been announcements that they will switch to digital television broadcasting since last december, we still don't own a digital receiver.
the finnish descriptions are to specialized for my taste (and who says that it is always i who has to understand and select all the technical devices in our household?) and my finn thinks that digital television is an invention from hell.
but now i hope that i got on his nerves enough, that we will go and try to buy a devil's box on saturday...

schulsport/sports in school

jaja, da bin ich jetzt mehr als 41 jahre alt und muß trotzdem noch am schulsprort teilnehmen...
zwei schulstunden lange haben wir fußball, handball und basketball gespielt. die hälfte der klasse ist unter 30 und alle jungs sind unter 20.
da kann man ganz schön alt aussehen.
es hat spaß gemacht, aber natürlich bin ich so untrainiert, daß ich heute nachmittag dann erst mal mit kopfschmerzen im bett lag...

well, well, i'm 41 and still have to take part in the school sports.
for two hours we played soccer, handball and basketball. half of the class is younger than 30 and all the boys are younger than 20.
that lets you look even older.
it was fun, but i am so out of shape, that i had to go to bed with a bad headache in the afternoon...

katze/cat

ich hatte die katze zwölf jahre.

als wir im august 2005 nach finnland kamen, hatte sie schon angefangen gewicht zu verlieren und im januar 2006 hatte sie einen totalen zusammenbruch - sie hat nur noch gespuckt, selbst wasser blieb nicht drin. da dachte ich zum ersten mal, dass es zu ende geht.

wir gingen zum tierarzt, dort bekam sie eine infusion gegen den flüssigkeitsverlust (furchtbar, will ich nicht noch mal erleben) und ein medikament gegen das übergeben. eine blutuntersuchung ergab, dass sie einen leberschaden hat und nur noch fettarmes spezialfutter essen darf.

nach ein paar tagen ging es ihr wieder etwas besser und im sommer 2006 war sie mit in der sommerhütte und hat den wald und die jagd auf eidechsen in vollen zügen genossen. und das obwohl sie mehr als zehn jahre nur in der wohnung und auf dem balkon gelebt hat.

im winter ging es ihr wieder schlechter. sie hat noch mehr abgenommen. sie wog nur noch knapp drei kilo. zu ihren besten zeiten wog sie mehr als sieben kilo.

im frühjahr haben wir entdeckt, dass eine bestimmte sorte fleisch (sehr fettarm) ihr gut bekommt und sie wieder zunimmt.

vor zwei wochen jedoch vertrug sie plötzlich ihr spezialfutter nicht mehr und wir mussten ihr normales trockenfutter geben. da war absehbar, das es zuende geht.

gestern war es dann soweit. kein futter wurde mehr verdaut, sondern alles kam nach kurzer zeit wieder raus.

da beschlossen wir, dass es zeit ist für sie zu gehen...

the cat lived with me for 12 years

when we came to finland in august 2005, she already had started to loose weight. and in january 2006 she became really sick. no food would stay in the cat and no water either.
that was the first time i thought, that it is the end.

we went to the veterinary and she got a transfusion to supplement fluid (that was really terrible), something against the vomiting. the bloodtest showed that she had a liver problem and would havbe to eat a special fat-reduced dry food for the rest of her live.

after a few days she felt better and during summer 2006 she had a great time at the summer hut, raming the forest and chasing (and eating) lizards. she was verz successfull even though she had been living in a flat for the first ten years of her life.

during winter she got worse. she lost even more weight. there were only three kilos of cat left. when she was healthy she weighted seven kilos.

in spring we discovered, that a certain kind of meat (very low-fat) did her good and she gained some weight.

two weeks ago she started to vomit her special food. other food would stay in the cat and be digested, but it was clear, that her condition worsened.

yesterday no food at all stayed in the cat.

we decided, that it was time for her to go....


frühjahr/spring 2007
IMG_0736

sommer/summer 2006
was fang ich jetzt?

stuttgart 2003
katze20032

...

die katze ist tot

the cat ist dead

kissa on kuollut

postcrossing

ich bin euch noch ein paar postkarten schuldig....

long time, no update...

angekommen am 06.08., aus den niederlanden
arrived on aug. 6th from the netherlands

NL-51896


angekommen am 08.08., aus texas, usa
arrived on aug. 8th from texas, usa

US-116663


angekommen am 16.08., aus den niederlanden
arrived on aug. 16th from the netherlands

NL-52548


angekommen am 28.08., aus holiday, florida, usa
arrived on aug. 28th from holiday, florida, usa

US-119859


angekommen am 29.08., aus petropolis, brasilien
arrived on aug. 29th from petropolis, brazil

BR-21507

kalt/cold

es ist kalt hier. und damit meine ich nicht nur draußen.
wir haben einen kleinen herbsteinbruch seit dem wochenende. temperaturen um die zehn grad und regenschauer. auch die birken werden gelb (das ist normal um diese jahreszeit) das stört mich nicht auch unbedingt (war es eigentlich letztes jahr um die zeit auch so kalt?), ich habe schließlich eine warme jacke und fahre zur zeit mit dem auto die 18 km bis zur schule (im winter dann mit dem bus) - mein finne hat das harte los gezogen und fährt mit dem fahrrad zu seiner fachhochschule, die ist nur sieben km entfernt und er will ja sowieso was für seine figur tun.
was mich allerdings stört, ist, daß die heizung nicht tut. wir haben aktuell 18 grad in der wohnung. finde ich kalt. zu kalt. mein finne will erst morgen bei der verwaltung anrufen und ich habe aber den verdacht, daß die heizung hier in der anlage erst zum anfang september eingeschaltet wird - und das es letztes jahr nicht so früh so kalt war...

it is cold here. and i don't mean only outside.
since the weekend we have autumn as a guest. the temperatures are around 10°C and it rains. also the birchleaves are turning yellow (that's normal at this time of year). that does not bother me too much (was it as cold last year at the same time?), i have a warm jacket and make the 18 km trip to school by car (during winter i will go by bus) - my finn has the harder part, he is riding his bike to his "university of applied sience", it is a trip of only 7 km and he wants to do something for his health anyway.
what bothers me is, that the heating in our appartement is not working. we have only 18°C in here. that is cold. to cold. my finn says he will call the property management tomorrow but i suspect that they turn the heating on only at the beginning of september - and that it was not that cold that early last year...

eigentlich/well,

sollte ich heute auf einem schulausflug sein. aber leider hänge ich auf dem sofa fest. ein schnupfen. seit samstag. wie blöd.

i should take part in a school outing today. but, alas, i am sitting on my sofa. i've got a cold. since saturday. how unamusing.

...


You and Your Mom Are Completely Different

At times, it seems like you and your mom aren't even related.
You often wonder how two people from the same family can be so different.
As the saying goes... you can pick your friends, but not your relatives.

seufz/sigh

ich lebe noch. allerdings hat mein finne grad einen akuten langeweile-schub (zum glück fängt am montag sein semester endlich an) und verbreitet schlechte laune. meine laune wird dadurch auch nicht besser.
er kann nicht verstehen wie stricken und blogs-lesen interessant sein kann. sein fahrrad hat lauter löcher im schlauch (er braucht ganz offensichtlich einen neuen) und außerdem ist die ganze welt blöd. jeden tag das gleiche (ach, stellt er das mit fast vierzig jetzt auch endlich fest?) und wie kann man bei solcher routine nur jeden tag überstehen....

i'm still alive. but, alas, my finn is very much bored right now (luckily his new semester starts on monday - that should help) and diffuses bad mood. which is not really good for my mood...
he can not understand that knitting and blog-reading is entertaining. his bike has a lot of holes in the tube (he needs a new one, obviously) and the whole world is totally crazy. every day is the same (oh, he needed to become nearly 40 to discover this?) and how can anybody survive with routine at all...


die neue schule beschäftigt mich auch gut. das ist der ausblick aus einem klassenzimmer

the new course i'm taking is also taking its toll. this is a view out of a classroom

IMG_0445

gestern abend sind wir dann noch langeweile bekämpfend ein bischen rumgefahren und zum obligatorischen jokiasema, den sonnenuntergang betrachten.

yesterday evening we tried to fight the boredom and visited our usual spot - jokiasema


IMG_0441

IMG_0442

Aktuelle Beiträge

viikon biisi
suvi teräsniska - uusi aamunkoi Voittaa painostava...
schneemaennchen - 12. Okt, 20:56
fremdes Thema, aber interessant
http://www.nachdenkseiten. de/?p=26985#more-26985
Lutz (Gast) - 30. Jul, 12:15
:D ja, sehr interessant,...
:D ja, sehr interessant, deine berichte über die diversen...
leni (Gast) - 25. Mai, 02:34
Design meets Plünnen
Hallo! Wenigstens etwas Farbe im Designer-Einerlei....
Nadelmaid (Gast) - 22. Mai, 22:59
Ja, so ein Haushalt...
Hallo! Ich habe hier breit grinsend gesessen, weil...
Nadelmaid (Gast) - 22. Mai, 22:54

schaaf-mood

Instagram

disclaimer / haftungsausschluss

*** *klick* ***

contact

C.schneemie at Web.de

Suche

 

Status

Online seit 7048 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 9. Dez, 14:34

Credits

www.flickr.com

Ausflüge
baden
finnisierung
joe's
Käsityö
Katze
Kochen und Backen
Leben und Lernen
postcrossing
Runot
spielereien
sport
tee se itse
viikon biisi
Wohnen
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren